viernes, 26 de febrero de 2010

11 eyes Sinopsis

Solo en DarkAnimeSoul encontraras lo mejor del anime ^^

Sinopsis

Después de perder a su hermana de siete años, Satsuki Kakeru llevado una vida vacía, sólo pudo regresar a su día normal, con la ayuda de su amigo de la infancia Minase Yuka y otros amigos en la escuela.

Suddenly one day the sky turns red and the moon turns black. De repente, un día el cielo se vuelve rojo y la luna se vuelve negro. Everyone around Kakeru and Yuka disappear and monsters start roaming the streets. Todo el mundo alrededor de Kakeru y Yuka desaparecer y empezar a monstruos en las calles. They are only able to run away and hide and after a while, the world returns to normal. Ellos sólo son capaces de correr y esconderse y después de un tiempo, el mundo vuelve a la normalidad. But just when they thought this world was a dream, the Red Night occurs again. Pero justo cuando pensaban que este mundo era un sueño, la noche rojo se produce de nuevo.

Kakeru and Yuka manage to find four other humans involved in this mysterious phenomenon: Kusakabe Misuzu, a red-haired onmyouji swordswoman, Tachibana Kukuri, a strange mute girl who looks like Kakeru's deceased sister, Hirohara Yukiko, a lively young girl who reverts to the personality of a cold killer when her glasses are removed, and Tajima Takahisa, a young pyrokineticist with a heated attitude to boot. Kakeru y Yuka logran encontrar cuatro seres humanos implicados en este fenómeno misterioso: Kusakabe Misuzu, una roja swordswoman Onmyouji pelo Kukuri Tachibana, una chica muda extraño que se parece a la hermana del fallecido Kakeru, Hirohara Yukiko, una joven vivaz que vuelve a la de la personalidad de un asesino frío cuando se quitan las gafas, y Takahisa Tajima, un pyrokineticist jóvenes con una actitud de calefacción para arrancar.

They get together and try to survive, but six shadows suddenly appear in front of them.... Se reúnen y tratan de sobrevivir, pero seis sombras aparecen de repente en frente de ellos ....

These six shadows call themselves the "Black Knights," and for an unknown reason wish to kill Kakeru and friends. Estos seis sombras se hacen llamar los Caballeros "Negro", y por una razón desconocida deseo de matar Kakeru y amigos. The teenagers wind up coming across a girl with flowing silver hair wearing a white dress, trapped in a red crystal. Los adolescentes tras toparse con una chica con una larga cabellera de plata con un vestido blanco, atrapado en un cristal rojo. Her name is Lisette. Su nombre es Lisette. She claims that she is being held captive and asks for their help. Afirma que se está celebrando en cautividad y pide su ayuda. The Black Knights prevent them from doing anything and begin referring to Kakeru's friends as "fragments" and to Kakeru as "the bearer of the 'eye of Aeon'." Los Caballeros Negro les impiden hacer nada y empezar a remitir a los amigos Kakeru como "fragmentos" y Kakeru como "el portador del 'ojo de Aeon". " As they go on trying to survive, the six teenagers gradually form bonds and begin to work together in order to defeat the Black Knights, in the hopes that this will end the Red Night once and for all. A medida que se van a tratar de sobrevivir, los seis adolescentes gradualmente formar enlaces y comenzar a trabajar juntos para derrotar a los Caballeros Negro, con la esperanza de que esto pondrá fin a la noche rojo una vez por todas.

Along the way, Kakeru receives a strange note saying "You are the reason the demon has awakened." En el camino, Kakeru recibe una extraña nota: «Tú eres la razón por la que el demonio ha despertado". This note and "the demon" does not come up again until much later in the series. La presente nota y "el demonio" no viene de nuevo hasta mucho más tarde en la serie.

They manage to defeat four of the six Black Knights, while revealing their pasts. Se las arreglan para derrotar a cuatro de los Caballeros Negro Seis, mientras que revela su pasado.

Takahisa was abandoned by his parents because of his abilities as a pyrokineticist , and the school nurse (Saiko) took him in. the Kusakabe are a clan of magic users and sword fighters; Misuzu is both of which. Takahisa fue abandonado por sus padres debido a sus habilidades como pyrokineticist, y la enfermera de la escuela (Saiko) lo llevó la in Kusakabe son un clan de los usuarios de la magia y la espada de los combatientes; Misuzu es a la vez que. Yukiko was raised to be a human weapon from her earliest years so that she could fight in a war in a far off country until her grandfather in Japan took her in, and she falls in love with Takahisa. Yukiko se planteó como un arma humana desde sus primeros años para que pudiera luchar en una guerra en un país lejano, hasta su abuelo en Japón la llevó, y ella se enamora de Takahisa. Its revealed that Kukuri has no memories of her past. Su reveló que Kukuri no tiene recuerdos de su pasado. Kakeru's other eye is revealed to be the fabled Eye of Aeon, able to see into the future for instants. El otro ojo Kakeru se revela que el Ojo de fábula de Aeon, capaz de ver hacia el futuro por instantes.

A history of the Eye of Aeon is also revealed. Una historia de El Ojo de Aeon es también reveló. It once belonged to an ancient Drasuvanian king, Velad. Que una vez perteneció a un rey Drasuvanian antigua, Velad. According to legend, Velad was tricked by a witch; at this statement the girl in the crystal is instantly mentioned by one of the characters. Según la leyenda, Velad fue engañada por una bruja, en esta declaración de la niña en el cristal es instantáneamente mencionado por uno de los personajes.

A black knight known as Superbia is later revealed to have once been a woman named Misao; an exiled member of the Kusakabe clan, and a transfer student turns out to be a member of a society of mages, and a fragment as well. Un caballero negro conocido como Superbia se reveló más tarde que de haber sido una mujer llamada Misao, un miembro exiliado del clan Kusakabe, un estudiante de transferencia y resulta ser un miembro de una sociedad de magos, y un fragmento también.

After Takahisa is tragically killed (this happening after he nearly destroys the city in a mad rage, caused by Saiko's being killed by Superbia the black knight) by Yukiko because he lost control of his powers, the reason for everyone's being referred to as "fragments" and the reason for the girl in the white dress's imprisonment is revealed. Después de Takahisa es trágicamente asesinada (esto ocurre después que casi destruye la ciudad en un ataque de locura, causada por Saiko está siendo asesinado por Superbia el caballo negro) por Yukiko, porque perdió el control de sus facultades, la razón de todo el mundo se conoce como "fragmentos "y la razón de la niña en prisión el vestido blanco es revelado. Their powers come from fragments located inside them. Sus poderes provienen de fragmentos situados dentro de ellos. These are the fragments of the Voidstone; the lost source of power for the captured witch. Estos son los fragmentos de la Voidstone; la fuente de pérdida de poder de la bruja capturados. The captured witch is also the witch said to have tricked Velad; Liselotte. La bruja es también capturada a la bruja dice que han engañado Velad, Liselotte. But in truth, she was in love with Velad, and their kingdom was at war. Pero, en verdad, estaba enamorado de Velad, y su reino estaba en guerra. Seeing the carnage, Velad (whom is also the original owner of the Eye of Aeon) felt that the world was a pointless void of chaos, and said that it should just be destroyed. Viendo la carnicería, Velad (quien es también el propietario original de los ojos de Aeon) sentía que el mundo había un vacío sin sentido de caos, y dijo que sólo deben ser destruidos. Liselotte responded by saying that the entire world could come to an end, so long as she had Velad. Liselotte respondió diciendo que todo el mundo podría llegar a su fin, tanto tiempo como lo había Velad.

Later on, Velad was assassinated, and the blame was pinned on Liselotte. Más tarde, Velad fue asesinado, y la culpa se cubrió en Liselotte. In rage and anguish, she dedicated her life to causing the "Hellfall" and ending the world. En la ira y la angustia, que dedicó su vida a causa de la "Hellfall" y termina el mundo. She is also the source of all of the major eras of turmoil in history. Ella es también la fuente de todas las épocas importantes de la agitación en la historia. The society of mages fought her time and again, until six mages used forbidden magic to strip her of her magic and memories while sealing away what was left (Lisette) in another world. La sociedad de magos lucharon su tiempo y otra vez, hasta seis magos utilizan la magia prohibida para despojarla de su magia y recuerdos, mientras que el sellado de distancia lo que quedaba (Lisette) en otro mundo. The reason the magic was forbidden in the first place was the terrible cost: the spell casters would be forced to take on hideous forms. La razón por la magia estaba prohibida en el primer lugar fue el costo terrible: el lanzadores de conjuros se verían obligados a adoptar formas horribles. The six spell casters then became the Black Knights. Los seis lanzadores de conjuros se convirtió entonces en la Orden Negro.

Unaware of her past and in a world where she wouldn't age, Lisette bided her time until the fragments were gathered in one place, and she could bring them into the parallel world that was created in the spell: the Red Night. Conscientes de su pasado y en un mundo donde no la edad, Lisette hizo tiempo hasta que los fragmentos fueron reunidos en un solo lugar, y que podría ponerlos en el mundo paralelo que se creó en el hechizo: la Noche Roja. The Black Knights quickly came to the conclusion that killing the fragments would stop any chances of Lisette escaping forever, and took on the initiative to kill them. Los Caballeros Negro rápidamente llegó a la conclusión de que el asesinato de los fragmentos que detener cualquier posibilidad de Lisette escapar para siempre, y tomó la iniciativa para matarlos.

Now Kakeru and his few remaining friends must find a way to stop Liselotte's resurrection that doesn't involve them getting killed. Ahora Kakeru y sus amigos que quedan deben encontrar una manera de detener la resurrección de Liselotte que no implica que éstas caigan muertos.

Personajes
Kakeru Satsuki (皋月駆, Satsuki Kakeru?)
Voiced by: Shinsuke Nakamoto (PC), Daisuke Ono (Xbox 360&anime) Interpretado por: Shinsuke Nakamoto (PC), Daisuke Ono (Xbox 360 y anime)
The main protagonist in 11eyes . El protagonista principal de 11eyes. He and his sister were orphaned since their youth, and went to an orphanage where he first met Yuka. Él y su hermana se quedaron huérfanos desde su juventud, y se fue a un orfanato donde conoció a Yuka. After his older sister committed suicide five years prior to the main storyline, Kakeru felt that his life was empty. Después de su hermana se suicidó cinco años anteriores a la historia principal, Kakeru sentía que su vida estaba vacía. This was later filled by Yuka and his new friends he met in high school. Esta tarde fue ocupado por Yuka y sus nuevos amigos que conoció en la escuela secundaria. He has heterochromia and wears an eyepatch over his right eye, known as the eye of Aeon, which holds what seems to be the power of precognition . Ha heterocromía y lleva un parche en el ojo derecho, conocido como el ojo de Aeon, que tiene lo que parece ser el poder de la precognición. It also shows him images of Velad, an ancient King of Drasuvania who also apparently possessed the eye. También le muestra las imágenes de Velad, un antiguo rey de Drasuvania que al parecer también tenía el ojo. He is able to use his right eye in battle to predict and counter his opponent's moves. Él es capaz de utilizar su ojo derecho en la batalla de prever y contrarrestar los movimientos de su oponente. In the game, the real power of the eye of Aeon not only covers precognition, but also allows the bearer to assimilate all the memories and abilities of countless previous bearers. En el juego, el verdadero poder de la mirada de Aeon no sólo cubre la precognición, pero también permite que el portador de asimilar todos los recuerdos y las habilidades de un sinnúmero de portadores anteriores. Ultimately, it also allows the bearer to realize the desired future out of all the possible futures there are. En última instancia, también permite que el portador de realizar el futuro deseado de todos los futuros posibles que existen. The price for those powers is that upon death, the bearer's soul is absorbed into the eye as it's being passed on to a new bearer. El precio de estos poderes es que a la muerte, el alma del portador, es absorbido en el ojo como está siendo pasado a un nuevo portador. This explains why Kakeru dreams of Velad, who was the previous bearer of the eye. Esto explica por qué los sueños de Kakeru Velad, que era el portador anterior del ojo.
Yuka Minase ( 水奈瀬 ゆか , Minase Yuka ? ) Yuka Minase (水奈瀬ゆか, Minase Yuka?)
Voiced by: Oto Agumi (PC), Mai Goto (Xbox 360&anime) Interpretado por: Oto Agumi (PC), Mai Goto (Xbox 360 y anime)
Kakeru's childhood friend. Amigo de la infancia de Kakeru. She met him at the orphanage where they grew up, and was able to help Kakeru feel better after his sister's suicide. Lo conoció en el orfanato donde creció, y fue capaz de ayudar a Kakeru sentirse mejor después del suicidio de su hermana. She is in love with Kakeru. Ella está enamorada de Kakeru. She is also in Kakeru's class in school. Ella es también en la clase Kakeru en la escuela. In the later part of the story, she discovers that she also has a power that seems to negate others' power. En la parte posterior de la historia, ella descubre que ella también tiene un poder que parece negar el poder de los demás. She and Kukuri name the power "Hand of Glory". Ella y el nombre Kukuri el poder "Mano de la Gloria". However, it's merely a misconception of her and other companions in the "Red Night". Sin embargo, es sólo una idea equivocada de ella y otros compañeros en la "Red Night". Later in the game, she was able to remember why the bloody event at Ayame orphanage, where she, Kakeru, and Kukuri used to live as orphans, happened. Más adelante en el juego, ella fue capaz de recordar por qué el hecho de sangre en el orfanato de Ayame, donde ella, Kakeru, y Kukuri solían vivir como los huérfanos, que pasó. It turned out that because her power was awakened and she did not know how to control it at the time so it wreak havoc on the orphanage. Resultó que debido a que su poder se despertó y ella no sabía cómo controlar en el momento por lo que causan estragos en el orfanato. The orphans lived there started to go insane and killed each other. Los huérfanos vivían allí empecé a volverme loco y mató a uno del otro. She explained Kukuri and Kakeru weren't affected due to Kukuri's power nullified her. Explicó Kukuri y Kakeru no fueron afectadas debido al poder de Kukuri anulado ella. This event had such an impact on her that she sealed this portion of memories in her mind ever since and did not dare to go near the orphanage once she was adopted. Este acontecimiento tuvo tal impacto en ella que selló esta parte de recuerdos en su mente desde entonces y no se atrevió a acercarse al orfanato una vez adoptada. Liselotte, while using her connection with the "fragments", tells Yuka that her power is "Phantasmagoria", a special technique/spell used by Liselotte herself. Liselotte, mientras que utilizando su conexión con los "fragmentos", le dice a Yuka que su poder es "Phantasmagoria", una técnica especial / hechizo utilizado por Liselotte sí misma. The power allow her to bring out others' worst memories or show people illusion of her own design. El poder le permiten llevar a cabo más recuerdos de los demás o mostrar a la gente la ilusión de su propio diseño. She explains that her power appears to nullify others because while being affected by Phantasmagoria, people unconsciously lose the will to maintain their power so it appears as though the power is nullified. Ella explica que su poder parece anular los demás, porque mientras se vea afectado en la fantasmagoría, la gente inconscientemente, pierden la voluntad para mantener su poder por lo que parece como si se anula el poder. While being conscious of her own power, she uses it to try to keep Kakeru to herself by using her power on the whole group and create an illusionary world. Si bien es consciente de su propio poder, lo usa para tratar de mantener Kakeru a sí misma mediante el uso de su poder sobre todo el grupo y crear un mundo ilusorio. She later fades away and is absorbed by Liselotte because she uses up all her power creating the perfect world. Más tarde se desvanece y es absorbida por Liselotte porque utiliza todo su poder de crear el mundo perfecto.

Misuzu Kusakabe ( 草壁 美鈴 , Kusakabe Misuzu ? ) Misuzu Kusakabe (草壁美铃, Kusakabe Misuzu?)
Voiced by: Haruka (PC), Yuu Asakawa (Xbox 360&anime) Interpretado por: Haruka (PC), Yuu Asakawa (Xbox 360 y anime)
A red-haired swordwoman. Un rojo-swordwoman pelo. She is one year older than Yuka and Kakeru. Es un año mayor que Yuka y Kakeru. She is an Onmyoji from the Kusakabe clan. Ella es una Onmyoji del clan Kusakabe. A clan of Onmyoji that is famous for having Oni's blood in the bloodline and the five demonic swords known as Kusakabe's Five Treasures. Un clan de Onmyoji que es famoso por la extracción de sangre Oni en la línea de sangre y de los cinco espadas demoníacas conocido como Cinco Kusakabe Tesoros. Misuzu possesses all five swords, keeping them in her finger nails by using dimensional magic that she learnt from forbidden scrolls that was created by one of her ancestor who learnt and incorporated Western magic, Kusakabe Ryoichi. Misuzu posee los cinco espadas, manteniéndolos en sus uñas por usar la magia tridimensional que aprendió de manuscritos prohibidos que fue creado por uno de sus antepasados que aprendió y se incorporan magia occidental, Ryoichi Kusakabe. While she appears to be strong, Misuzu is the weakest mind of the group. Mientras ella parece ser fuerte, Misuzu es la más débil de la mente del grupo. She iss traumatized when Misao reveals the truth about the "fragments". Ella ISS traumatizada cuando Misao revela la verdad acerca de los "fragmentos". For a short few days when Misao give the group's remainders time to think over whether they decide to continue to be her and Avaritia's opponent or to commit suicide by themselves, Misuzu considers killing herself and is snapped back by Kakeru. Por un corto pocos días, cuando Misao dar los restos del grupo de tiempo para pensar sobre si su decisión de seguir a su oponente y Avaritia o de cometer suicidio por sí mismos, Misuzu considera matarse y se rompió de nuevo por Kakeru. Misuzu has feelings for Kakeru. Misuzu tiene sentimientos por Kakeru. In the final battle, she gives all she has to kill Misao by Doujikiri Yasutsuna. En la batalla final, que da todo lo que tiene que matar a Misao por Doujikiri Yasutsuna.

Kukuri Tachibana ( 橘 菊理 , Tachibana Kukuri ? ) Kukuri Tachibana (橘菊理, Tachibana Kukuri?)
Voiced by: Risa Matsuda (PC), Noriko Rikimaru (Xbox 360&anime) Interpretado por: Risa Matsuda (PC), Noriko Rikimaru (Xbox 360 y anime)
A strange girl in from their school who looks exactly like Kakeru's dead sister. Una chica extraña de su escuela que se ve exactamente como la hermana muerta Kakeru. She is one year older than Yuka and Kakeru. Es un año mayor que Yuka y Kakeru. She has the ability to material her soul into the form of an angel that appeared chained. Ella tiene la capacidad material de su alma en la forma de un ángel que apareció encadenado. She calls the angel "Abraxas". Ella lo llama el ángel "Abraxas". "Abraxas" attacks by sending out chains with sharp blades and has healing power. "Abraxas" ataques por el envío de las cadenas con cuchillas afiladas y tiene poder curativo. She is the adopted daughter of the famous novelist in the area whom she inherited her last name. Ella es la hija adoptiva del famoso novelista en el área de quien heredó su apellido. She has no memories beyond five years ago, when she was 13, and seems to have lost her voice. Ella no tiene recuerdos más allá de cinco años atrás, cuando tenía 13 años, y parece haber perdido su voz. She uses a sketchbook for communication. Ella usa un cuaderno de bocetos para la comunicación. In one scene of 11eyes CrossOver , it is noted by Shuu indirectly that her power is very unique and incredibly difficult to reproduce by mages. En una escena de 11eyes CrossOver, se observa por Shuu indirectamente que su poder es muy singular y muy difícil de reproducir por los magos. The chains on Abraxas are actually representation of Kukuri's lost memories. Las cadenas de Abraxas son en realidad la representación de los recuerdos perdidos Kukuri's. The chains are also seals of Abraxas power. Las cadenas son también los sellos de poder Abraxas. In the final battle, due to Yuka's power, her lost memories return to her and Abraxas is unchained. En la batalla final, debido al poder Yuka, sus recuerdos perdidos volver a ella y se desencadena Abraxas. She reveals that she is in fact Satsuki Kukuri, Kakeru's sister from an alternate reality. Ella revela que ella es en realidad Satsuki Kukuri, la hermana de Kakeru en una realidad alternativa. In her original reality, it was Kakeru who was killed in an experiment causing her to go berserk and destroy an entire facility. En su realidad original, se Kakeru que fue asesinado en un experimento de lo que la hizo perder los estribos y destruir una instalación completa. After that, she had been transported to this reality. Después de eso, había sido transportado a esta realidad. She reveals that her parents aren't dead but rather that Kakeru, Yuka and she were abandoned due to their powers. Ella revela que sus padres no están muertos sino que Kakeru, Yuka y que fueron abandonados debido a sus poderes. She also reveals that Ayame orphanage is actually a place where children with powers are assembled for research, and that the founder of the place is one of Misuzu's maternal ancestors. También revela que el orfanato Ayame es realmente un lugar donde los niños se reúnen con los poderes de investigación, y que el fundador del lugar es uno de los antepasados maternos de Misuzu. While unchained, Abraxas's name is "Demiurge" and has godly powers. Mientras desencadenado, el nombre de Abraxas es "Demiurgo" y tiene poderes divinos. Her left eye can peek into the past while her right eye has a power similar to the precognition power of the eye of Aeon. Su ojo izquierdo se puede mirar hacia el pasado, mientras que su ojo derecho tiene una potencia similar a la potencia precognición del ojo de Aeon. She also has the power of spontaneous generation (ie, creating things from nothing). Ella también tiene el poder de la generación espontánea (es decir, las cosas creando de la nada). Kukuri is the only heroine in this game to have her ending as a separate act. Kukuri es la heroína sólo en este juego a tener su final como un acto separado.

Yukiko Hirohara ( 広原 雪子 , Hirohara Yukiko ? ) Yukiko Hirohara (広原雪子, Hirohara Yukiko?)
Voiced by: Miru (PC), Oma Ichimura (Xbox 360&anime) Interpretado por: Miru (PC), Oma Ichimura (Xbox 360 y anime)
A lively girl who is later seen killing the monsters mercilessly during the Red Night. Una chica alegre que es más visto matar a los monstruos sin piedad durante la Noche Roja. She is a granddaughter of the Hirohara Zaibatsu, one of the richest houses in the 11eyes world. Ella es una nieta de los Zaibatsu Hirohara, una de las casas más ricas en el mundo 11eyes. She came back to Japan from the nation Drasuvania. Volvió a Japón de la nación Drasuvania. Her primary power of regneration makes her almost immortal. Su poder principal de regneration la hace casi inmortal. She fights using two metal knives. Ella lucha con dos cuchillos de metal. Her positive personality normally is maintained by self hypnosis which she planted suggestion for herself using her glasses. Su personalidad positiva normalmente se mantiene por la autohipnosis que le plantó propuesta por sí misma usando las gafas. When the glasses are removed, her eyes and personality turn into that of a killing machine. Cuando se quitan las gafas, los ojos y girar a la personalidad en la de una máquina de matar. She is one year younger than Yuka and Kakeru. Ella es un año menor que Yuka y Kakeru. After Takahisa goes berserk due to Saiko's death, she killed him as an act of mercy to free his mind from Liselotte's influence. Después de Takahisa se enloquece por la muerte de Saiko, ella lo mató como un acto de misericordia para liberar su mente de la influencia de Liselotte. After killing Takahisa she realizes that she loves him. Después de matar a Takahisa se da cuenta de que ella lo ama. In the anime her fragment is ripped out by Superbia, killing her, while in the game she is absorbed by Liselotte. En el anime su fragmento es arrancado por Superbia, matando a ella, mientras que en el juego que es absorbida por Liselotte.

Takahisa Tajima ( 田島 賢久 , Tajima Takahisa ? ) Takahisa Tajima (田岛贤久, Tajima Takahisa?)
Voiced by: Andarushia (PC), Showtaro Morikubo (Xbox 360&anime) Interpretado por: Andarushia (PC), Showtaro Morikubo (Xbox 360 y anime)
A young man from their school who is a pyrokineticist - that is, able to mentally control fire. Un joven de su escuela que es un pyrokineticist - es decir, capaz de controlar mentalmente el fuego. He is of the same grade as Yuka and Kakeru, but is not from their class. Él es del mismo grado que Yuka y Kakeru, pero no es de su clase. His personality is brash and that of a loner. Su personalidad es temerario y la de un solitario. He is now under the guardianship of Saeko. Ahora se encuentra bajo la tutela de Saeko. In his childhood, he was trying his best to survive after his parents abandoned him. En su niñez, fue haciendo todo lo posible para sobrevivir después de que sus padres lo abandonaron. Saeko was the one that took him in, but he has little to none respect for her either way. Saeko fue el que le recogió, pero poco tiene que respetar ninguna manera para ella tampoco. Saeko first saw Tajima when she was hiding from the police. Saeko Tajima vio por primera vez cuando se estaba escondiendo de la policía. He was also the one that discovered the wall that prevents the escaping of the Red Night. También fue el que descubrió el muro que impide el escape de la Noche Roja. In the anime he lost control of himself and let the fire demon inside him take over. En el anime perdió el control de sí mismo y dejar que el demonio de fuego dentro de él tomar el relevo. After destroying half of the city he asked Yukiko to kill him before the fire demon completely took control of him. Después de destruir la mitad de la ciudad le preguntó Yukiko matarlo antes de que el demonio de fuego tomaron el control completo de él.

[ edit ] Black Knights [Editar] Negro Caballeros

Avaritia ( アワリティア , Awaritia ? ) Avaritia (アワリティア, Awaritia?)
Voiced by: Eigou Mirai (PC&Xbox 360) Interpretado por: Eigou Mirai (PC y Xbox 360)
The leader of the black knights and determined to crush the "fragments". El líder de los caballeros de negro y decidido a aplastar a los "fragmentos". In actual, he is one of the 14 saints from Index, called "George of the Rainbow". En el real, que es uno de los 14 santos de índice, llamado "George of the Rainbow". He was sent out with his subordinates to eliminate Index top priority threat, Liselotte Werckmeister. Fue enviado con sus subordinados a eliminar la amenaza Índice prioridad, Liselotte Werckmeister. After a seemingly losing battle with Liselotte at Ayame's Hill 70 years ago, he used his last resort, the forbidden technique, Contract of the Rainbow to split Liselotte's soul and the piece of Emerald Tablet within her into seven fragments to weaken her. Después de una batalla aparentemente perdida con Liselotte en la Colina de Ayame hace 70 años, utilizó su último recurso, la técnica prohibida, Contrato del Arco Iris de dividir el alma Liselotte y el pedazo de Tabla de Esmeralda en ella en siete fragmentos para debilitar a ella. Liselotte with one of the fragments remains in her body was sealed within the crystal. Liselotte con uno de los fragmentos de restos de su cuerpo fue sellado dentro del cristal. The other fragments, due to the technique, was scattered across six parallel worlds. Los fragmentos de otros, debido a la técnica, se esparció a través de seis mundos paralelos. This explain why he calls the gang "fragments" because their bodies contain those "fragments" and those "fragments" are the sources of their powers. Esto explica por qué se llama la banda de "fragmentos" porque sus cuerpos contienen los "fragmentos" y los "fragmentos" son las fuentes de sus poderes. In his past mission, he sealed a dragon within his body with the same technique and release it in the final battle to crush the "fragments" and Liselotte with the price of losing himself. En su misión el pasado, se selló un dragón en su cuerpo con la misma técnica y lo liberan en la batalla final para aplastar a los "fragmentos" y Liselotte con el precio de perderse. It took a lot out of him to maintain seal of the dragon within his body and at the same time Liselotte's seal. Tomó mucho de él para mantener el sello del dragón en su cuerpo y al mismo tiempo el sello de Liselotte.
Ira ( イラ , Ira ? ) Ira (イラ, Ira?)
Voiced by: Margarine Tengu (PC&Xbox 360) Interpretado por: Margarina Tengu (PC y Xbox 360)
The second Black Knight to be slain. El segundo caballero Negro para ser sacrificado. Killed by Kakeru, a slimly muscular male with predatory slanted red eyes and is armed with syths embedded on his fore arms. Asesinado por Kakeru, un hombre musculoso, con depredadores slimly ojos rasgados rojo y está armado con syths incrustado en sus brazos plano. He is specialized in Chinese martial art. Está especializado en arte marcial chino. He is actually an apostle of Index and at the same time a subordinate of George of the Rainbow. Él es realmente un apóstol de índice y al mismo tiempo, un subordinado de George del Arco Iris. His index's name is "Sebastian of the Holy Bone". El nombre de su índice es "Sebastián del Hueso de Santo".
Invidia ( インウィディア , Inwidia ? ) Invidia (インウィディア, Inwidia?)
Voiced by: Risa Matsuda (PC), Noriko Rikimaru (Xbox 360) Interpretado por: Risa Matsuda (PC), Noriko Rikimaru (Xbox 360)
She is the only female Black Knight beside Superbia and is the only member with wings that can fly. Ella es la única mujer Caballero Negro junto Superbia y es el único miembro con alas que puede volar. She use a sword that resemble a spine that specialize for long range attack. Se utiliza una espada que se asemejan a una columna que se especializan para el ataque de largo alcance. The fourth knight to be killed. El caballo cuarto a ser asesinados. She plans to explode herself and take down everyone in Kakeru's gang with her. Ella planea explotar a sí misma y tomar a todos en pandilla Kakeru con ella. Her attempt fails due to Yuka's awaken power and Yukiko killed her by stabbing on her forehead. Su intento falla debido al poder de despertar la Yuca y Yukiko la mató a puñaladas en la frente. She is also a subordinate of George of the Rainbow and her Index's name is "Elayce of the Dragon Skeleton". También es un subordinado de George del arco iris y el nombre de su índice es "Elayce de la Calavera Dragon". In the game, it is revealed that she loves Sebastian. En el juego, se revela que ella ama a Sebastian.
Acedia ( アケディア , Akedia ? ) La acedia (アケディア, Akedia?)
Voiced by: Uoshuyaki (PC&Xbox 360) Interpretado por: Uoshuyaki (PC y Xbox 360)
The "mage" of the group, as he is after the bearer of the eye of Aeon. El "mago" del grupo, como lo es después de que el portador del ojo de Aeon. He uses scrolls as his weapon. Él usa rollos como su arma. He is quickly killed by Kukuri, however one part of its head "scholastica" manages to flee, causing it to survive. Él es rápidamente asesinado por Kukuri, sin embargo, una parte de su cabeza "Escolástica", logra huir, haciendo que para sobrevivir. However it is killed by Shiori afterwards. Sin embargo, es asesinado por Shiori después. In the game, his two-parted head is cut down by Misuzu using Doujikiri and Scholastica dies at this time instead and Acedia is killed by Shiori afterward. En el juego, la de dos partes cabeza es cortada por Misuzu utilizando Doujikiri y Escolástica muere en este momento y en lugar acedia es asesinado por Shiori después. Scholastica is actually Acedia's sister and they share a body. Escolástica es en realidad hermana acedia y que comparten un cuerpo. His Index's name is "Benedict of the Bookshelf". Su nombre de índice es "Benedicto XVI de la Biblioteca". It is reveal by Shiori that Benedict and George are people in her family line. Se revelan por Shiori que Benedicto XVI y George son personas en su línea familiar. Shiori refers to him as her prototype when she kills him. Shiori se refiere a él como su prototipo cuando se lo mata.
Gula ( グラ , Gura ? ) Gula (グラ, Gura?)
Voiced by: Keisuke Kuroiwa (PC&Xbox 360) Interpretado por: Keisuke Kuroiwa (PC y Xbox 360)
One of the Black Knights, whose figure is a giant fat male with a club as its weapon. Uno de los Caballeros Negro, cuya cifra es de un gordo gigante con un club como su arma. It is also the first one to die. También es el primero en morir. Was killed by Misuzu. Fue asesinado por Misuzu. His role in the story and within the Black Knight group is most minor. Su papel en la historia y en el grupo de Caballero Negro es el más menor. His Index's name is "Samson of the Holy Club". Su nombre de índice es "Sansón del Club Santo".
Superbia ( スペルビア , Superubia ? ) Superbia (スペルビア, Superubia?)
Voiced by: Erena Kaibara (PC), Hyo-sei (Xbox 360) Interpretado por: Erena Kaibara (PC), Hyo-sei (Xbox 360)
The most powerful Black Knight after Avaritia. El Caballero Negro más poderoso después de Avaritia. She fights using two Japanese swords that are similar to Misuzu's. Ella lucha con dos espadas japonesas que son similares a Misuzu. She is in fact the only Black Knight who has no association with Index. Ella es, de hecho, sólo el Caballero Negro, que no tiene ninguna vinculación con el índice. Rather, she is actually Kusakabe Misao, the Kusakabe onmyoji that Misuzu admires. Más bien, ella es en realidad Kusakabe Misao, la Onmyoji Kusakabe que Misuzu admira. She reveals that her two swords were part of Kusakabe's treasures. Ella revela que sus dos espadas eran parte de los tesoros de Kusakabe. The swords she has, Onikiri and Kumokiri, in additions to Misuzu's, were once referred as Kusakabe's Seven Swords. Las espadas que tiene, Onikiri y Kumokiri, en adiciones a Misuzu, una vez que se refirió como Kusakabe Siete espadas. After she took the two swords and leaves her clan, the swords that Misuzu has then become Kusakabe's Five Treasures. Después de tomar las dos espadas y deja a su clan, las espadas que Misuzu se ha convertido en cinco Kusakabe de Tesoros. In the game, she looks down on all the "fragments" and Kakeru except Shiori because only Shiori is strong enough to fight her. En el juego, ella mira hacia abajo en todos los "fragmentos" y Kakeru, excepto Shiori Shiori, porque sólo es lo suficientemente fuerte para luchar contra ella. She is also the only member of the Black Knights who is actually alive or living without burden. Ella es también el único miembro de los Caballeros Negro, que es realmente vivo o vivir sin carga. The four subordinate's of George are actually dead and their souls are bounded by her with Larva(the Red Night's creatures) as their bodies. Los cuatro subordinado de George son realmente muertos y sus almas están delimitadas por sus criaturas con Larva (la Noche Roja) como sus cuerpos. She also sealed their memories they have while they are alive. También sellaron su memoria que tienen mientras están vivos. She also contribute part of her power help keeping the dragon sealed within George. Ella también aportar parte de su poder de ayudar a mantener el dragón sellado, dentro de George. It is hinted that she helps George and his group because she admires and loves him. Se insinúa que ella ayuda a George y su grupo porque ella admira y lo ama.

They are named after the 7 Cardinal Sins . Ellos llevan el nombre del cardenal Sins 7.
[ edit ] Sub Characters [Editar] Personajes Sub

Shiori Momono ( 百野 栞 , Momono Shiori ? ) Shiori Momono (百野栞, Momono Shiori?)
Voiced by: Honoka Imuraya (PC), Emiko Hagiwara (Xbox 360&anime) Interpretado por: Honoka Imuraya (PC), Emiko Hagiwara (Xbox 360 y anime)
She is a "traditional magician" and is usually seen with a book. Ella es un "mago tradicional" y se ve generalmente con un libro. She seemed indifferent to the students who approached her in class as first but eventually warmed up to Kaori and Tadashi and grew to treasure them due to their friendly spirit. Parecía indiferente a los estudiantes que se acercó a ella en la clase como la primera pero con el tiempo calentado a Kaori y Tadashi y creció a un tesoro que por su espíritu amistoso. Her secret identity is that of an apostle of Index, the largest magical organization within the world of 11eyes and 3days. Su identidad secreta es la de un apóstol de índice, la mayor organización en el mundo mágico de 11eyes y 3 días. Her real name given by Index is "Ursula of the Bookshelf". Su verdadero nombre dado por el índice es "Ursula de la Biblioteca". She transfered to Kakeru's school to monitor the place and report its situation to Index. Se trasladó a la escuela Kakeru para vigilar el lugar y su informe de situación para su indexación. Her assignment was due to the sudden disappearance of the last warden. Su misión era debido a la repentina desaparición del director de la última. She is extremely powerful and is candidate for the next 14 saints, the highest officials within Index. Candidatos Ella es muy potente y es para los próximos 14 santos, los más altos funcionarios dentro del índice. However, her family line is cursed to be born without eyeballs. Sin embargo, su línea familiar es condenado a nacer sin ojos. In her case, the curse is even worse and she couldn't even move a finger. En su caso, la maldición es aún peor y ni siquiera podía mover un dedo. Her current body is a magical artifact with her brain and nervous system transplant into and allow her to hold 5000 magical books within. Su cuerpo actual es un artefacto mágico con su cerebro y sistema nervioso en el trasplante y le permitirá mantener los libros mágicos en 5000. The body operates by absorbing magical energy. El organismo opera mediante la absorción de energía mágica. In the anime she gave her fragment to Kakeru to send Liselotte to the space-time rift. En el anime le dio fragmento a Kakeru Liselotte para enviar al espacio-grieta en el tiempo. She is a classmate of Yuka and Kakeru. Ella es una compañera de clase de Yuka y Kakeru. One of the main heroines in 11eyes CrossOver . Una de las protagonistas principales en 11eyes CrossOver.
Kaori Natsuki ( 奈月 香央里 , Natsuki Kaori ? ) Kaori Natsuki (奈月香央里, Natsuki Kaori?)
Voiced by: Harumi Nukumori (PC), Kaori Mizuhashi (Xbox 360) Interpretado por: Harumi Nukumori (PC), Kaori Mizuhashi (Xbox 360)
She is a good friend of Yuka and Kakeru, often seen hitting Tadashi due to his personality. Ella es un buen amigo de Yuka y Kakeru, a menudo visto golpear Tadashi debido a su personalidad. She is also a classmate of Yuka and Kakeru. Ella es también un compañero de clase de Yuka y Kakeru. One of the main heroines in 11eyes CrossOver . Una de las protagonistas principales en 11eyes CrossOver. Her involvement in 11eyes CrossOver is due to her being a target of the doppelganger. Su participación en 11eyes CrossOver es debido a su ser un objetivo de la sombra.
Tadashi Teruya ( 照屋 匡 , Teruya Tadashi ? ) Tadashi Teruya (照屋匡, Teruya Tadashi?)
Voiced by: Ouen Maikeru (PC), Kouta Nemoto (Xbox 360) Interpretado por: Maikeru Ouen (PC), Kouta Nemoto (Xbox 360)
A good friend of Yuka and Kakeru, who is often hit by Kaori. Un buen amigo de Yuka y Kakeru, que a menudo es atacada por Kaori. His role in the story is that of the class clown and the perverted friend. Su papel en la historia es que el payaso de la clase y el amigo pervertido. He is a classmate of Yuka and Kakeru. Él es un compañero de clase de Yuka y Kakeru.
Saiko Akamine ( 赤嶺 彩子 , Akamine Saiko ? ) Saiko Akamine (赤岭彩子, Akamine Saiko?)
Voiced by: AYAKO (PC), Chiaki Takahashi (Xbox 360&anime) Seiyū: Ayako (PC), Chiaki Takahashi (Xbox 360 y anime)
The doctor at the school. El médico de la escuela. The current guardian of Takahisa. El tutor actual de Takahisa. In her youth, she was the gang leader of an all girl gang called "Kurenai Tenyo". En su juventud, ella era la líder de la banda de la pandilla de toda una chica llamada "Kurenai Tenyo".
Lisette Weltall ( リゼット・ヴェルトール , Rizetto Verutōru ? ) Lisette Weltall (リゼットヴェルトール, Rizetto Verutōru?)
Voiced by: RINA (PC), Ayano Niina (Xbox 360) Interpretado por: RINA (PC), Ayano Niina (Xbox 360)
The girl in the crystal who ties deeply into the world of the "Red Night" itself. La chica en el cristal que los vínculos profundamente en el mundo de la "Red Night" en sí. While she is naturally good at heart, she has a split personality known as Liselotte Werckmeister. Mientras ella es naturalmente bueno en el fondo, ella tiene una doble personalidad conocida como Liselotte Werckmeister. It is Liselotte who is the master of the "Red Night". Es Liselotte que es el dueño de la "Red Night".
Verard Verard
Also called Velad or Vlad. Velad, o también llamado Vlad. He is the mysterious man appeared in Kakeru's dreams, who also possesses the Eye of Aeon. Él es el hombre misterioso apareció en sueños Kakeru, que también posee el ojo de Aeon. It is revealed that he is King of Drasuvania. Se puso de manifiesto que él es el Rey de Drasuvania. He was Liselotte's lover. Él era amante de Liselotte. It was because of his death that she decided to destroy the world using the "Black Moon". Fue a causa de su muerte, que decidió destruir el mundo a través del "Negro Luna".

[ edit ] New Characters in 11eyes CrossOver [Editar] Nuevos personajes en 11eyes CrossOver

Shū Amami ( 天見 修 , Amami Shū ? ) Shu Amami (天见修, Amami Shu?)
The protagonist in 11eyes CrossOver . El protagonista de 11eyes CrossOver. He is known as a "modern mage", those who activate their sorceries using technology such as cell phones linking to servers that can access the spiritual plane instead of using grimories. Es conocido como mago "moderna", aquellos que activan sus hechicerías, utilizando la tecnología como teléfonos celulares con enlaces a servidores que pueden acceder al plano espiritual, en lugar de utilizar grimories. Apparently, this was a special method created by his grandfather. Al parecer, se trata de un método especial creado por su abuelo. He is from the same class as Yuka, Kakeru, Shione and Mio. Él es de la misma clase que Yuka, Kakeru, Shione y Mio.
Shione Azuma ( 吾妻 汐音 , Azuma Shione ? ) Shione Azuma (吾妻汐音, Azuma Shione?)
Voiced by: Mai Nakahara Interpretado por: Mai Nakahara
She is from the same class as Yuka, Kakeru, Mio and Shū. Ella es de la misma clase que Yuka, Kakeru, Mio y Shu. She had a crush on Shū and confessed to him. Se había enamorado de Shu y le confesó. However, she was rejected, as Shū was afraid that his life of a magician would put her in danger. Sin embargo, se rechazó que, como Shu tenía miedo de que su vida de un mago se puso en peligro.
Mio Kouno ( 紅野 澪 , Kōno Mio ? ) Millones Kouno (红野澪, Kono millones?)
Voiced by: Emiri Katō Interpretado por: Emir Katō
Another character being able to use "modern magic". Otro personaje es capaz de utilizar "la magia moderna". Her father happened to be Shū's grandfather's student, explaining her knowledge in the special magic style. Su padre pasó a ser abuelo de Shu estudiante, explicando sus conocimientos en el estilo de magia especial. She is from the same class as Yuka, Kakeru, Shione and Shū. Ella es de la misma clase que Yuka, Kakeru, Shione y Shu.
Kanae Kuroshiba ( 黒芝 かなえ , Kuroshiba Kanae ? ) Kanae Kuroshiba (黒芝かなえ, Kuroshiba Kanae?)
Voiced by: Rie Tanaka Interpretado por: Rie Tanaka
A classmate of Takahisa. Un compañero de clase de Takahisa. Often seen with a book. Visto a menudo con un libro. She is secretly the main antagonist of 11eyes CrossOver . Ella es secreto el antagonista principal de 11eyes CrossOver. She is an extremely powerful witch who has been living for over a century. Ella es una bruja muy poderosa que ha estado viviendo durante más de un siglo. She is even more powerful than Shiori and is able to call for her koyu kekkai by just a finger snap. Ella es aún más poderosa que Shiori y es capaz de llamar por su koyu kekkai de complemento sólo un dedo. She seems to be well aware of the "Red Night" and its purpose, but she avoid letting others besides Shiori knows that fact. Ella parece ser muy consciente de la "Red Night" y su propósito, pero evitar que otras personas además de Shiori sabe de este hecho. She belongs to Thule Society, a group of magical organization created by the Nazi during World War II and consist of seven extremely powerful dark art users to oppose and try to eliminate Index. Pertenece a la Sociedad Thule, un grupo de organización mágico creado por los nazis durante la Segunda Guerra Mundial y compuesto por siete extremadamente poderoso usuarios arte oscuro para oponerse y tratar de eliminar índice. She has a Kirakishou-Suigintou complex with Liselotte. Ella tiene un complejo de Kirakishou Suigintou con Liselotte. It's through her manipulation and engineering that send the doppelganger to kidnap and sacrify the victims' live force to the "Artificial Emerald Tablet" inside her mirror Koyu Kekkai. Es a través de su manipulación y la ingeniería que enviar el doppelganger de secuestrar y sacrificarlo fuerza viva de las víctimas a la "Tabla de Esmeralda artificial" dentro de su espejo Koyu Kekkai. The "Artificial Emerald" is her plan of secret world domination. El "Artificial Esmeralda" es su plan de dominación mundial secreto. The "Artificial Emerald Tablet" is created by the sacrified life forces of specific people and would be completed one the ten thousandth victim is sacrified. La "Artificial Tabla de Esmeralda" es creado por las fuerzas de la vida de las personas sacrificado específicos y sería completado uno de los diez mil víctimas se sacrifica. While under construction, the "Artificial Emerald Tablet" allows her to tune magical power within her mirror koyu kekkai to her own advantage so other people can't activate their sorcery inside it. Si bien en construcción, el "Artificial Tabla de Esmeralda" le permite ajustar el poder mágico de su espejo koyu kekkai para su propio beneficio para que otras personas no puede activar su magia en su interior. Upon completion, the effect of the tablet would extend to the whole world and she would basically be able dominate the world since there would be no magus or other sorcery users to stop her. Al finalizar, el efecto de la pastilla se extendería a todo el mundo y que, básicamente, sería capaz de dominar el mundo ya que no habría ningún usuario magia mago o para detenerla. She claims part of the reason for doing this is to prevent Liselotte from destroying the world. Ella dice parte de la razón para hacer esto es para evitar Liselotte de destruir el mundo.

Se Un Miembro De DarkAnimeSoul En Facebook

0 comentarios:

Publicar un comentario

Text Widget


casino Contador De Visitas
Creative Commons License